Mas, Peter se você encara pelo ponto de vista do grande esquema das coisas não somos mais do que um minuto na vida.
Ali, Petere... probaj da sve ovo sagledaš kao deo jedne velike celine... u kojoj su naši životi tek jedan minut.
Robinson é uma vítima desse grande esquema, E vamos nos comunicar com nossos repórteres no local...
Робинсон је био жртва сензационалног догађаја, па пребацујемо на нашег извештача са лица места...
No grande esquema das coisas, uma vida não é nada.
U vrhovnom poretku stvari... jedan život je ništa. Jedan život je...
Se bem me lembro, você estava querendo saber aonde eu me encaixava... no grande esquema organizacional das coisas.
Bila si ponešto zabrinuta gdje se ja uklapam u velikoj organizacijskoj šemi.
500 anos de trabalho com a Aliança enfraqueceu a posição dos humanos no grande esquema das coisas.
500 godina rada sa Savezom je oslabilo poziciju ljudi u veæoj šemi stvari.
No grande esquema das coisas, dá no mesmo.
To je velika Spletka. Svejedno je.
Não sou o responsável por um grande esquema para estragar seus planos de jantar e não ligo ser tratado como tal.
Nisam ja mozak iza operacije - pokvari veèeru! I nemoj tako da se ponašaš prema meni!
No grande esquema das coisas, haverá outro tipo de vitória?
Kakva još postoji u velikom poretku prirode? -G. Rajane?
Meu barco é um grão de pó no grande esquema das coisas.
Moj brod je zrno prašine u velikom poretku.
Você tem que pensar no grande esquema aqui
Moraš da misliš na važnije stvari.
Somos coisa pequena no grande esquema... mas, ei, cada parte pequena conta, certo?
To je samo zrno peska u moru. Ali i to se raèuna, taèno?
Então eu disse a ela, artefato ou não, no grande esquema das coisas, estamos todos sozinhos aqui fora.
I rekao sam joj, artefakt il ne, na kraju krajeva, mi smo sami ovde.
Bem, ela não está muito feliz com a coisa de termos matado o ZPM, mas, sabe, num grande esquema das coisas, evitamos a destruição do universo, então,
Pa, nije baš bila sretna što smo sredili ZPM, ali u velikoj shemi ipak smo sprijeèili uništenje svemira, pa...
Acho que no grande esquema das coisas, somos bons, não somos?
Mislim da gledano u globalu, mi smo... mi smo dobri, zar ne?
O grande esquema dos federais para derrubar o lado negro do Partido e a nação do islã da qual eu sou um membro orgulhoso.
Velika državna prijevara za rušenje crnaèkog puta islamske partije i stranke, èiji sam ja ponosni èlan.
Mas fazendo um grande esquema das coisas... o homem poderá ter uma boa carreira.
Ali gledamo li na duže staze èovjek bi mogao imati dobru trku.
E no grande esquema do que é importante e do que não é, a morsa de pelúcia do Sam tem prioridade sobre a sua desculpa de o porque você me deixou plantada.
Kad je rijeè o prioritetima, jednooki morž važniji je od glupe isprike zašto si me otpilio.
No grande esquema das coisas do universo, o jovem Ned trocou a vida de sua mãe pela do pai de Chuck.
Stalno prièaš o njemu. Nešto malo od mene. Prvo izdanje.
Você que sempre fala do próximo grande esquema, cara.
Ti si taj koji uvek prièa, o nekim velikim shemama.
E, no grande esquema das coisas, isso torna você um fracasso.
I u velikoj šemi stvari to te èini greškom.
Suponha que, relativamente falando, no grande esquema das coisas... você e eu somos inúteis.
Recimo da prièam o srazmernom odnosu na zemlji... i ti i ja smo bezvredni.
Venho aqui com ótimas notícias, notícias que fazem tudo isso ser insignificante no grande esquema das coisas.
Dolazim sa sjajnim vestima koji nam svima govori buduænost.
Bem, então, no grande esquema das coisas, acho que estamos fazendo progresso.
Pa, onda... na velikom planu, pretpostavljam da napredujemo.
Eu acho que é em retrospecto um grande esquema de punção nacional, e não somente nacional mas global.
Mislim da je to bila jedna velika, nacionalna, i internacionalna piramidalna šema.
Os espectadores inocentes no grande esquema de fraude de Lewis Scanlon.
Se morresse há um ano, não faria tanta diferença no grande esquema das coisas.
Znaš, da sam umro pre godinu dana, ne bi to toliko bilo važno u sveopštem poretku stvari.
Decidimos que nossos problemas não pareciam tão ruim no grande esquema das coisas, todos nós tivemos de ser orgânicos de qualquer maneira, mas se eu sou honesto,
Videli smo da naši problemi nisu ništa posebno u ovim okolnostima. Svi smo morali da preðemo na organsku ishranu.
Eu acho que tudo vai fazer sentido no grande esquema das coisas.
Mislim da bi to imalo nekog smisla u ovoj situaciji.
E agora, preciso descobrir o que fazer... nesse grande esquema.
I sad ja treba da smislim šta uraditi, u ovoj velikoj šemi stvari.
Ei, escute, no grande esquema das coisas, o que é um cigarro afinal?
Hej, slušaj, u velikoj shemi stvari, Mislim, što je cigareta, stvarno?
Quer dizer além de ser apontado como investidor num grande esquema de fraude?
Oh, misliš osim što je glavnicu uložio u ogromnu Ponzi šemu.
Parecia que ele nunca encontrou o seu lugar, no grande esquema das coisas.
Samo što izgleda nikada nije našao svoje mesto u velikoj šemi stvari.
Considerando estar ciente da minha própria inadequação, no grande esquema das coisas, simultaneamente eu me encontro prisioneira de mentes inferiores.
Pošto sam svesna moje vlastite nedoraslosti u velikoj šemi stvari, istovremeno se smatram zatvorenicom inferiornosti.
No grande esquema das coisas você parece estar em desalinho.
Tako da æeš, u neku ruku, pasti u oèaj.
Mas no grande esquema das coisas, é uma pontinha,
Ali u velikoj šemi stvari, ono je tačkica,
Um deles, bem popular, é o de que os cientistas pacientemente juntam as peças de um quebra-cabeças para revelar um grande esquema.
Jedna od njih, koja je popularna, je ta da naučnici strpljivo slažu delove slagalice da bi otkrili neku veliku sliku.
O sol parece incrivelmente grande, mas no grande esquema das coisas, é uma picada de agulha. uma de 400 bilhões de estrelas da Via Láctea, que você pode ver como uma névoa branca e pálida através do céu em uma noite clara.
Sunce deluje nemoguće veliko, ali u celom funkcionisanju stvari, to je samo delić, jedna od oko 400 milijardi zvezda u galaksiji Mlečni puti, koju možete videti po vedroj noći kao bledu, belu izmaglicu, rastegljenu preko neba.
0.72707390785217s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?